网络上看到 有位外国网友说,在其他语言中基本上用不到量词,但是中国人很喜欢说量词,比如说一条狗,一只鱼,她记不住这些量词,也不能理解,吃个饭、洗个头的准确含义。
图片来源于网络
如果不是外国网友提出来,我们很难注意到这个点,可能是我们生活中已经对此已经非常习惯,非常熟悉,就是一个顺理成章的东西。因为这毕竟属于小学知识范畴。
下面网友也都各抒己见,以自己的理解,解释了外国人理解不了的 “个”。
吃个饭,洗个澡,逛个街,这里的 个 ,其实不算严格意义上的量词,而是表示一次行动,还比如跳个舞,算个命,亲个嘴,扣个分,拉个屎……。这样一说,感觉好像外国人的确很难理解这个 “个”的意思。
也有人发出了灵魂拷问?“我也不明白为啥狗是“条”?四条腿的动物一般都是一头牛,一匹马,一只猫。一条鱼一条狗?为啥狗和鱼都论条?”
我们可以说一条狗,但不会说一条猫。输入法,一条后边的联想词是龙,狗,蛇,鱼,只有狗是四条腿的,狗在这里边是不是很另类?这是为什么呢?
也有人抬杠说:一条鱼,一只鱼,一缸鱼,一筐鱼,一篮子鱼,一桶鱼,一麻袋鱼,一塑料袋鱼,一车鱼,一斤鱼,一吨鱼。
这么一说,外国人更懵了。
其实汉语中的量词不仅代表了数量关系,还表达了一种意境,比如一抹晚霞,一缕青烟,一丝哀伤,一蓑烟雨,一襟晚照……等等,当然也用来表达态度,比如一屁股债,一脑门子官司。
图片来源于网络
忽然觉得我们如此熟悉的量词还能那么有意境,那么有深意,但外国人可能真的不能理解。
不过我们也给语文不好的人,配了专门的万能量词,个。